De overtreder woont in Vlaanderen. Men kan dan evengoed veronderstellen dat het contact met de overheid (federaal) in het Nederlands moet gebeuren.De Europese richtlijn waarvan sprake heeft volgens mij betrekking op buitenlandse verkeersboetes en daar gaat het hier niet over.
Me dunkt dient hier de Belgische taalwetgeving gevolgd te worden en die komt er op neer dat contact met de overheid in Namen in het Frans dient te gebeuren, net zoals een boete in bv Gent steeds in het Nederlands zal opgesteld zijn.
Uiteraard.Men kan de vraag natuurlijk ook andersom stellen: wordt een franstalige persoon uit vb. Wallonië in het Nederlands aangeschreven als hij/zij in Antwerpen een overtreding begaat?
Een boete wordt uitgeschreven in de voertaal van de vaststeller.
In Wallonië zal je boete dus uitgeschreven worden in het Frans.
In Vlaanderen zal je boete dus uitgeschreven worden in het Nederlands.
De Franstalige die naar Antwerpen komt en zich fout parkeert wordt ook in het Nederlands beboet.
Uiteraard.Men kan de vraag natuurlijk ook andersom stellen: wordt een franstalige persoon uit vb. Wallonië in het Nederlands aangeschreven als hij/zij in Antwerpen een overtreding begaat?
Het is in de taalwetgeving niet de woonplaats van de burger die telt, maar de overheid waarmee hij contact heeft. De TS had het over de Politie Namen. En die is (verplicht) franstalig.De overtreder woont in Vlaanderen. Men kan dan evengoed veronderstellen dat het contact met de overheid (federaal) in het Nederlands moet gebeuren.De Europese richtlijn waarvan sprake heeft volgens mij betrekking op buitenlandse verkeersboetes en daar gaat het hier niet over.
Me dunkt dient hier de Belgische taalwetgeving gevolgd te worden en die komt er op neer dat contact met de overheid in Namen in het Frans dient te gebeuren, net zoals een boete in bv Gent steeds in het Nederlands zal opgesteld zijn.
-De inbreuken die op het pv staan zijn aangegeven door 'Art. Nr... ' deze nummers en wetgevingen zijn op het internet
Ik vind die beschuldiging 'taalnazisme' er een beetje over. Wat doe je bijv. als de ontvanger écht geen Frans kent? Ik ken ook geen Frans.
Hetzelfde als wat een in Vlaanderen beboette Waal moet doen, die geen letter Nederlands verstaat, zie posting Wuyts1991.Wat doe je bijv. als de ontvanger écht geen Frans kent? Ik ken ook geen Frans.
Dat weet ik allemaal, maar mijn vraag 'wat doe je' betrof meer het scheldpredikaat 'taalnazi' aan iemand toe te kennen.-De inbreuken die op het pv staan zijn aangegeven door 'Art. Nr... ' deze nummers en wetgevingen zijn op het internet
Ik vind die beschuldiging 'taalnazisme' er een beetje over. Wat doe je bijv. als de ontvanger écht geen Frans kent? Ik ken ook geen Frans.
vrij te raadplegen in het Nederlands en Frans.
-Het laten vertalen door vrienden/familie/tolk/...
-Uw verweer mag in uw eigen voertaal geschreven worden.
-uw rechtspleging kan in uw eigen voertaal gebeuren.